| 1 |
# |
|---|
| 2 |
# a po-file for Ruby-GetText-Package and Ruby on Rails. |
|---|
| 3 |
# |
|---|
| 4 |
# Copyright (C) 2005,2006 Masao Mutoh |
|---|
| 5 |
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package. |
|---|
| 6 |
# |
|---|
| 7 |
# Jarmo Hekkanen <jarmo.hekkanen@norfello.com>, 2007. |
|---|
| 8 |
# |
|---|
| 9 |
msgid "" |
|---|
| 10 |
msgstr "" |
|---|
| 11 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
|---|
| 12 |
"POT-Creation-Date: 2006-08-23 00:28+0900\n" |
|---|
| 13 |
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 03:48+0200\n" |
|---|
| 14 |
"Last-Translator: \n" |
|---|
| 15 |
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" |
|---|
| 16 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 17 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 19 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 |
#: lib/gettext/rails.rb:271 |
|---|
| 22 |
msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved" |
|---|
| 23 |
msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved" |
|---|
| 24 |
msgstr[0] "Virhe esti tÀmÀn tiedon tallentamisen" |
|---|
| 25 |
msgstr[1] "%{num} virhettÀ esti tÀmÀn tiedon tallentamisen" |
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 |
#: lib/gettext/rails.rb:273 |
|---|
| 28 |
msgid "There was a problem with the following field:" |
|---|
| 29 |
msgid_plural "There were problems with the following fields:" |
|---|
| 30 |
msgstr[0] "Seuraavan kentÀn kanssa oli ongelmia:" |
|---|
| 31 |
msgstr[1] "Seuraavien kenttien kanssa oli ongelmia:" |
|---|
| 32 |
|
|---|
| 33 |
#: lib/gettext/rails.rb:360 |
|---|
| 34 |
msgid "less than 5 seconds" |
|---|
| 35 |
msgstr "vÀhemmÀn kuin 5 sekuntia" |
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 |
#: lib/gettext/rails.rb:360 |
|---|
| 38 |
msgid "less than 10 seconds" |
|---|
| 39 |
msgstr "vÀhemmÀn kuin 10 sekuntia" |
|---|
| 40 |
|
|---|
| 41 |
#: lib/gettext/rails.rb:360 |
|---|
| 42 |
msgid "less than 20 seconds" |
|---|
| 43 |
msgstr "vÀhemmÀn kuin 20 sekuntia" |
|---|
| 44 |
|
|---|
| 45 |
#: lib/gettext/rails.rb:361 |
|---|
| 46 |
msgid "half a minute" |
|---|
| 47 |
msgstr "puoli minuuttia" |
|---|
| 48 |
|
|---|
| 49 |
#: lib/gettext/rails.rb:361 |
|---|
| 50 |
msgid "less than a minute" |
|---|
| 51 |
msgstr "vÀhemmÀn kuin minuutti" |
|---|
| 52 |
|
|---|
| 53 |
#: lib/gettext/rails.rb:362 |
|---|
| 54 |
msgid "1 minute" |
|---|
| 55 |
msgid_plural "%{num} minutes" |
|---|
| 56 |
msgstr[0] "1 minuutti" |
|---|
| 57 |
msgstr[1] "%{num} minuuttia" |
|---|
| 58 |
|
|---|
| 59 |
#: lib/gettext/rails.rb:363 |
|---|
| 60 |
msgid "about 1 hour" |
|---|
| 61 |
msgid_plural "about %{num} hours" |
|---|
| 62 |
msgstr[0] "noin 1 tunti" |
|---|
| 63 |
msgstr[1] "noin %{num} tuntia" |
|---|
| 64 |
|
|---|
| 65 |
#: lib/gettext/rails.rb:364 |
|---|
| 66 |
msgid "1 day" |
|---|
| 67 |
msgid_plural "%{num} days" |
|---|
| 68 |
msgstr[0] "1 pÀivÀ" |
|---|
| 69 |
msgstr[1] "%{num} pÀivÀÀ" |
|---|
| 70 |
|
|---|
| 71 |
#: lib/gettext/active_record.rb:166 |
|---|
| 72 |
msgid "%{fn} is not included in the list" |
|---|
| 73 |
msgstr "%{fn} ei sisÀlly listaan" |
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 |
#: lib/gettext/active_record.rb:167 |
|---|
| 76 |
msgid "%{fn} is reserved" |
|---|
| 77 |
msgstr "%{fn} on varattu" |
|---|
| 78 |
|
|---|
| 79 |
#: lib/gettext/active_record.rb:168 |
|---|
| 80 |
msgid "%{fn} is invalid" |
|---|
| 81 |
msgstr "%{fn} on epÀkelpo" |
|---|
| 82 |
|
|---|
| 83 |
#: lib/gettext/active_record.rb:169 |
|---|
| 84 |
msgid "%{fn} doesn't match confirmation" |
|---|
| 85 |
msgstr "%{fn} ei vastaa varmistusta" |
|---|
| 86 |
|
|---|
| 87 |
#: lib/gettext/active_record.rb:170 |
|---|
| 88 |
msgid "%{fn} must be accepted" |
|---|
| 89 |
msgstr "%{fn} tÀytyy olla hyvÀksytty" |
|---|
| 90 |
|
|---|
| 91 |
#: lib/gettext/active_record.rb:171 |
|---|
| 92 |
msgid "%{fn} can't be empty" |
|---|
| 93 |
msgstr "%{fn} ei voi olla tyhjÀ" |
|---|
| 94 |
|
|---|
| 95 |
#: lib/gettext/active_record.rb:172 |
|---|
| 96 |
msgid "%{fn} can't be blank" |
|---|
| 97 |
msgstr "%{fn} ei voi olla tyhjÀ" |
|---|
| 98 |
|
|---|
| 99 |
#: lib/gettext/active_record.rb:173 |
|---|
| 100 |
msgid "%{fn} is too long (maximum is %d characters)" |
|---|
| 101 |
msgstr "%{fn} on liian pitkÀ (maksimi on %d merkkiÀ)" |
|---|
| 102 |
|
|---|
| 103 |
#: lib/gettext/active_record.rb:174 |
|---|
| 104 |
msgid "%{fn} is too short (minimum is %d characters)" |
|---|
| 105 |
msgstr "%{fn} on liian lyhyt (minimi on %d merkkiÀ)" |
|---|
| 106 |
|
|---|
| 107 |
#: lib/gettext/active_record.rb:175 |
|---|
| 108 |
msgid "%{fn} is the wrong length (should be %d characters)" |
|---|
| 109 |
msgstr "%{fn} on vÀÀrÀn pituinen (oikea pituus on %d merkkiÀ)" |
|---|
| 110 |
|
|---|
| 111 |
#: lib/gettext/active_record.rb:176 |
|---|
| 112 |
msgid "%{fn} has already been taken" |
|---|
| 113 |
msgstr "%{fn} on jo varattu" |
|---|
| 114 |
|
|---|
| 115 |
#: lib/gettext/active_record.rb:177 |
|---|
| 116 |
msgid "%{fn} is not a number" |
|---|
| 117 |
msgstr "%{fn} ei ole numero" |
|---|
| 118 |
|
|---|